Cantique des Cantiques
2,12 Sur notre terre les fleurs se montrent. La saison vient des gais refrains, le roucoulement de la tourterelle se fait entendre sur notre terre. ( ) 2,13 Le figuier forme ses premiers fruits et les vignes en fleur exhalent leur parfum. Lève-toi, ma bien-aimée, ma belle, viens! ( ) 2,14 Ma colombe, cachée au creux des rochers, en des retraites escarpées, montre-moi ton visage, fais-moi entendre ta voix; car ta voix est douce et charmant ton visage." ( ) 2,15 Attrapez-nous les renards, les petits renards ravageurs de vignes, car nos vignes sont en fleur. ( ) 2,16 Mon bien-aimé est à moi, et moi à lui. Il paît son troupeau parmi les lis. ( )
2,17 Avant que souffle la brise du jour et que s'enfuient les ombres, reviens! Sois semblable, mon bien-aimé, à une gazelle, à un jeune faon, sur les montagnes de Bétèr.
2328 Bible des peuples sur verset 2018-11-18: Le texte hébreu dit : “les monts de Beter”. C’est une montagne inconnue ; mais Beter désigne les “moitiés” de la victime d’un sacrifice d’alliance, comme en Genèse 15.10 et Jérémie 34.18. Ce sont donc les monts de l’alliance : que le Dieu aujourd’hui si lointain, se souvienne de l’alliance avec Abraham ! Il reviendra tel un faon bondissant par-dessus les obstacles ( Cantique 2.8), comme on le voyait sur les images de la quête amoureuse
( )3,1 Sur ma couche, la nuit, j'ai cherché celui que mon coeur aime. Je l'ai cherché, mais ne l'ai point trouvé! ( ) 3,2 Je me lèverai donc, et parcourrai la ville. Dans les rues et sur les places, je chercherai celui que mon coeur aime. Je l'ai cherché, mais ne l'ai point trouvé! ( ) 3,3 Les gardes m'ont rencontrée, ceux qui font la ronde dans la ville: "Avez-vous vu celui que mon coeur aime?" ( ) 3,4 A peine les avais-je dépassés, j'ai trouvé celui que mon coeur aime. Je l'ai saisi et ne le lâcherai point que je ne l'aie fait entrer dans la maison de ma mère, dans la chambre de celle qui m'a conçue. ( ) 3,5 Je vous en conjure, filles de Jérusalem, par les gazelles, par les biches des champs, n'éveillez pas, ne réveillez pas mon amour, avant l'heure de son bon plaisir. ( )
trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: