Cantique des Cantiques
1,13 Mon bien-aimé est un sachet de myrrhe, qui repose entre mes seins. ( ) 1,14 Mon bien-aimé est une grappe de cypre, dans les vignes d'En-Gaddi. -- ( 1S 24,2 , ) 1,15 Que tu es belle, ma bien-aimée, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes. -- ( ) 1,16 Que tu es beau, mon bien-aimé, combien délicieux! Notre lit n'est que verdure. -- ( ) 1,17 Les poutres de notre maison sont de cèdre, nos lambris de cyprès. -- ( )

2,1 Je suis le narcisse de Saron, le lis des vallées. --


2324 Bible des peuples sur verset 2018-11-18: Ces lis sont en réalité des fleurs de lotus. Le mot hébreu s’est gardé dans le prénom Suzanne. Nous avons gardé les lis traditionnels pour ne pas paraître pédants, car la fleur de lotus ne signifie plus pour nous ce qu’elle était alors : un symbole de vitalité. Le mot reviendra sept fois, signe de l’importance qu’il avait pour l’auteur du Cantique. Dans l’Ancien Testament on ne le retrouve qu’en Osée 14.6 et Siracide 50.8, deux passages qui nous intéressent ici.

( )
2,2 Comme le lis entre les chardons, telle ma bien-aimée entre les jeunes femmes. -- ( ) 2,3 Comme le pommier parmi les arbres d'un verger, ainsi mon bien-aimé parmi les jeunes hommes. A son ombre désirée je me suis assise, et son fruit est doux à mon palais. ( ) 2,4 Il m'a menée au cellier, et la bannière qu'il dresse sur moi, c'est l'amour. ( ) 2,5 Soutenez-moi avec des gâteaux de raisin, ranimez-moi avec des pommes, car je suis malade d'amour. ( ) 2,6 Son bras gauche est sous ma tête et sa droite m'étreint. -- ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: