Cantique des Cantiques
1,4 Enlève-moi, courons ! Que le roi m’introduise dans sa chambre, et nous exulterons, nous serons en fête, nous célébrerons tes caresses plus que le vin : pourrait-on ne pas t’aimer ? ( ) 1,5 Sous mon teint brûlé je suis belle, filles de Jérusalem, comme les tentes des nomades, comme les draperies de Salomon. ( ) 1,6 Ne prenez pas garde à mon teint bronzé : c’est le soleil qui m’a brûlée. Les fils de ma mère étaient fâchés contre moi, ils m’envoyèrent garder les vignes : ma vigne à moi, je ne l’avais pas gardée ! ( ) 1,7 Fais-moi savoir, toi que mon cœur aime, comment tu mèneras le troupeau, le faisant reposer aux heures du midi ; ne permets pas que je m’égare près des troupeaux de tes compagnons. Le Chœur : ( ) 1,8 Si tu ne te reconnais pas, ô la plus belle des femmes, sors sur les traces du troupeau, et conduis tes chevrettes vers les parcages des bergers ! LUI : ( )

1,9 Ma jument, attelée aux chars de Pharaon… — mais c’est toi, mon amour !


2319 Bible des peuples sur verset 2018-11-18: Ma jument attelée aux chars de Pharaon. La noble monture de Yahvé est passée sous les rênes de l’étranger. Il y a là sans doute un rappel de la servitude en Égypte, mais c’est plus sûrement une allusion au temps où le Cantique est rédigé : au troisième siècle avant le Christ, la Palestine est passée sous la coupe de souverains égyptiens (voir Introduction à l’Ecclésiaste).

( )
1,10 Tes joues sont charmantes entre tes pendentifs, et ton cou gracieux avec ces colliers ! ( ) 1,11 Nous te ferons des sautoirs en or, ornés de rosettes d’argent. ELLE : ( ) 1,12 Tandis que le roi était en son enclos, mon parfum répandait sa senteur. ( ) 1,13 Mon aimé m’est un sachet de myrrhe reposant entre mes seins. ( ) 1,14 Mon aimé est une grappe de senteur, fleurie dans les vignes d’Engaddi. LUI et ELLE : ( 1S 24,2 , )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: