Livre de l'Exode
13,22 οὐκ ἐξέλιπεν ὁ στῦλος τῆς νεφέλης ἡμέρας καὶ ὁ στῦλος τοῦ πυρὸς νυκτὸς ἐναντίον παντὸς τοῦ λαοῦ. ( ) 14,1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων ( ) 14,2 Λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ, καὶ ἀποστρέψαντες στρατοπεδευσάτωσαν ἀπέναντι τῆς ἐπαύλεως ἀνὰ μέσον Μαγδώλου καὶ ἀνὰ μέσον τῆς θαλάσσης ἐξ ἐναντίας Βεελσεπφων, ἐνώπιον αὐτῶν στρατοπεδεύσεις ἐπὶ τῆς θαλάσσης. ( ) 14,3 καὶ ἐρεῖ Φαραω τῷ λαῷ αὐτοῦ Οἱ υἱοὶ Ισραηλ πλανῶνται οὗτοι ἐν τῇ γῇ· συγκέκλεικεν γὰρ αὐτοὺς ἡ ἔρημος. ( ) 14,4 ἐγὼ δὲ σκληρυνῶ τὴν καρδίαν Φαραω, καὶ καταδιώξεται ὀπίσω αὐτῶν· καὶ ἐνδοξασθήσομαι ἐν Φαραω καὶ ἐν πάσῃ τῇ στρατιᾷ αὐτοῦ, καὶ γνώσονται πάντες οἱ Αἰγύπτιοι ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος. καὶ ἐποίησαν οὕτως. ( )

14,5 καὶ ἀνηγγέλη τῷ βασιλεῖ τῶν Αἰγυπτίων ὅτι πέφευγεν ὁ λαός· καὶ μετεστράφη ἡ καρδία Φαραω καὶ τῶν θεραπόντων αὐτοῦ ἐπὶ τὸν λαόν, καὶ εἶπαν Τί τοῦτο ἐποιήσαμεν τοῦ ἐξαποστεῖλαι τοὺς υἱοὺς Ισραηλ τοῦ μὴ δουλεύειν ἡμῖν.,


19335 Bible des Peuples sur titre chapitre 2023-11-11: Le passage de la Mer Rouge

3465 Bible des peuples sur verset 2018-12-20: Les Hébreux partent la nuit même où ils ont sacrifié l’agneau pascal. Les Égyptiens les poursuivent et les rattrapent quand ils atteignent les marécages au bord de la Mer Rouge (13.17). C’est ici qu’a lieu la libération la plus grande de l’histoire sainte avant Jésus. Dieu ouvre la route à son peuple, et il les sauve tandis que leurs ennemis se noient dans la mer. N’ayez pas peur ; restez où vous êtes. Telle est l’attitude du croyant quand il voit le découragement de ses frères. Moïse croit que Dieu n’abandonnera pas ceux qu’il a mis sur la route de la liberté. Moïse agit comme s’il voyait l’invisible (Hébreux 11.27) et sa foi met l’intervention de Dieu en marche. Yahvé fit souffler sur la mer un fort vent d’est (21). Que de belles images des Hébreux passant en cortège entre deux murailles d’eau ! En fait, le plus ancien récit ne donne pas de précisions. Il ne dit même pas que les Israélites ont traversé la mer, mais seulement qu’ils ont vu leurs poursuivants morts au bord de la mer (14.30). L’intervention de Dieu a pu être discrète : un glissement de terrain, une montée subite du niveau des eaux. Cela suffisait pour sauver les fugitifs. Mais cette intervention de la Providence, comme tant d’autres au cours de l’histoire, n’aurait rien changé si Moïse, le prophète de Dieu, n’avait été là pour en donner le sens : Yahvé libère Israël pour en faire son peuple. C’est ce que l’autre récit, plus tardif (imprimé en plus petit) veut nous enseigner en racontant ce passage de la mer en des termes triomphalistes. Ici, les hommes de Moïse défilent en bon ordre entre deux murs d’eau ! Une bande de fugitifs ? Pas du tout ! Ce sont les armées de Yahvé (12.41), une foule considérable (12.37), partant à la conquête de la terre. Avec eux, le Dieu des pauvres commence à refaire le monde. La libération d’Israël reste un modèle pour tous ceux qui, après Moïse, luttent pour relever leurs frères et faire d’eux des hommes plus libres dans un monde plus juste. Dans l’histoire d’inspiration chrétienne, nous trouvons d’autres victoires, petites ou grandes, qui font avancer le Royaume de Dieu et sa justice. Là aussi, il s’agit de groupes engagés dans une œuvre de libération, des hommes et des femmes qui affrontent sans armes Pharaon et ses chars, ses officiers et ses bureaucrates. Ceux qui parvinrent à l’autre rive n’étaient plus les mêmes : l’existence du peuple de Dieu vient de commencer. Plus tard, Paul écrira à ce sujet : “Nos ancêtres ont été baptisés dans la nuée et dans la mer” (1Corinthiens 10.2), c’est-à-dire qu’ils ont traversé les eaux meurtrières grâce à Dieu, présent dans la nuée. La nuée signifie que Yahvé accompagne mystérieusement son peuple, et guide ce peuple maintenant “baptisé”. Nous aussi, nous devons traverser la mer. Pensons aux communautés chrétiennes et à leurs nouveaux convertis. Laissons derrière nous une existence où nous vivions aliénés, et découvrons un nouveau sens de la vie. Nous ne pouvons pas le faire seuls, mais ensemble, et la communauté mûrit avec nous. Traverser la mer : baptême et libération. Voir Hébreux 11.23-40 ; 1Pierre 1.13-15 ; Apocalypse 7.13-16 ; 12.10-12.

( )
14,6 ἔζευξεν οὖν Φαραω τὰ ἅρματα αὐτοῦ καὶ πάντα τὸν λαὸν αὐτοῦ συναπήγαγεν μεθ ἑαυτοῦ ( ) 14,7 καὶ λαβὼν ἑξακόσια ἅρματα ἐκλεκτὰ καὶ πᾶσαν τὴν ἵππον τῶν Αἰγυπτίων καὶ τριστάτας ἐπὶ πάντων. ( ) 14,8 καὶ ἐσκλήρυνεν κύριος τὴν καρδίαν Φαραω βασιλέως Αἰγύπτου καὶ τῶν θεραπόντων αὐτοῦ, καὶ κατεδίωξεν ὀπίσω τῶν υἱῶν Ισραηλ· οἱ δὲ υἱοὶ Ισραηλ ἐξεπορεύοντο ἐν χειρὶ ὑψηλῇ. ( ) 14,9 καὶ κατεδίωξαν οἱ Αἰγύπτιοι ὀπίσω αὐτῶν καὶ εὕροσαν αὐτοὺς παρεμβεβληκότας παρὰ τὴν θάλασσαν, καὶ πᾶσα ἡ ἵππος καὶ τὰ ἅρματα Φαραω καὶ οἱ ἱππεῖς καὶ ἡ στρατιὰ αὐτοῦ ἀπέναντι τῆς ἐπαύλεως ἐξ ἐναντίας Βεελσεπφων. ( ) 14,10 καὶ Φαραω προσῆγεν· καὶ ἀναβλέψαντες οἱ υἱοὶ Ισραηλ τοῖς ὀφθαλμοῖς ὁρῶσιν, καὶ οἱ Αἰγύπτιοι ἐστρατοπέδευσαν ὀπίσω αὐτῶν, καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα· ἀνεβόησαν δὲ οἱ υἱοὶ Ισραηλ πρὸς κύριον. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: