Psaumes de David
131,14 Αὕτη ἡ κατάπαυσίς μου εἰς αἰῶνα αἰῶνος, ὧδε κατοικήσω, ὅτι ᾑρετισάμην αὐτήν· ( ) 131,15 τὴν θήραν αὐτῆς εὐλογῶν εὐλογήσω, τοὺς πτωχοὺς αὐτῆς χορτάσω ἄρτων, ( Mc 6,35 , ) 131,16 τοὺς ἱερεῖς αὐτῆς ἐνδύσω σωτηρίαν, καὶ οἱ ὅσιοι αὐτῆς ἀγαλλιάσει ἀγαλλιάσονται· ( ) 131,17 ἐκεῖ ἐξανατελῶ κέρας τῷ Δαυιδ, ἡτοίμασα λύχνον τῷ χριστῷ μου· ( Ps 17,29 , ) 131,18 τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ ἐνδύσω αἰσχύνην, ἐπὶ δὲ αὐτὸν ἐξανθήσει τὸ ἁγίασμά μου. ( )

132,1 Ὠιδὴ τῶν ἀναβαθμῶν· τῷ Δαυιδ. Ἰδοὺ δὴ τί καλὸν ἢ τί τερπνὸν ἀλλ ἢ τὸ κατοικεῖν ἀδελφοὺς ἐπὶ τὸ αὐτό.,


1045 Bible des peuples sur verset 2018-08-24: Voici encore un Psaume inspiré par le spectacle du temple où les Lévites et les prêtres “fils d’Aaron” célébraient ensemble le culte et chantaient la louange perpétuelle. Il faudra toujours des communautés chrétiennes vouées au service de Dieu.

4849 Saint Hilaire de Poitiers sur titre chapitre 2019-02-17: La multitude des croyants n'avait qu'un cœur et qu'une âme
« Qu'il est bon, qu'il est joyeux pour des frères d'habiter ensemble ! » Il est bon et joyeux pour des frères d'habiter ensemble parce qu'en habitant le même lieu, ils forment un groupement d'Église ; on les appelle frères, parce qu'ils sont d'accord par la charité qui leur donne un seul vouloir.
Nous savons que ce grand précepte s'est réalisé au début de la prédication des Apôtres, puisque nous pouvons lire : « Tous ceux qui avaient adhéré à la foi avaient un seul cœur et une seule âme » . Ainsi convenait-il au peuple de Dieu d'être des frères ayant un seul Père, de ne faire qu'un par un seul Esprit, de vivre unanimes dans une seule maison, d'être les membres d'un seul corps.
« Il est bon et joyeux pour des frères d'habiter ensemble ». Le Prophète présente ce bien et cette joie en donnant une comparaison : « On dirait un baume précieux qui descend de la tête d'Aaron sur sa barbe, qui descend jusqu'au bord de son vêtement » . Le baume d'Aaron, employé pour sa consécration sacerdotale, était composé de divers parfums. Dieu a voulu que cette consécration fût d'abord accordée à son grand prêtre, et le psaume dit que notre Seigneur aussi fut consacré d'une onction invisible « de préférence à ses compagnons ». Car cette onction n'est pas terrestre, elle n'emploie pas de l'huile contenue dans une corne, comme pour l'onction des rois, mais « de l'huile d'allégresse ». Après cette onction, Aaron fut appelé selon la loi « Christ », c'est-à-dire « oint ».
De même que cette onction, lorsqu'elle est donnée à un homme, détruit les aspirations impures du cœur, ainsi par l'onction de la charité, nous respirons la concorde qui est déjà délicieuse pour Dieu. Comme dit l'Apôtre : « Nous sommes la bonne odeur du Christ ». De même que Dieu a d'abord pris plaisir aux parfums qui consacrèrent le prêtre Aaron, ainsi est-il « bon et joyeux pour des frères d'habiter ensemble ».
Le baume descend de la tête sur la barbe. La barbe caractérise l'âge viril. Et nous ne devons pas être des tout-petits dans le Christ, sinon, comme on l'a dit, « de petits enfants pour le mal, non pour le jugement » . L'Apôtre déclare que tous les incroyants sont de petits enfants, car ils sont trop faibles pour prendre une nourriture solide, ils ont besoin de lait : « C'est du lait que je vous ai fait boire, non de la nourriture solide : vous ne l'auriez pas supportée, mais vous ne la supporteriez pas davantage aujourd'hui ».

( )
132,2 ὡς μύρον ἐπὶ κεφαλῆς τὸ καταβαῖνον ἐπὶ πώγωνα, τὸν πώγωνα τὸν Ααρων, τὸ καταβαῖνον ἐπὶ τὴν ᾤαν τοῦ ἐνδύματος αὐτοῦ· ( ) 132,3 ὡς δρόσος Αερμων ἡ καταβαίνουσα ἐπὶ τὰ ὄρη Σιων· ὅτι ἐκεῖ ἐνετείλατο κύριος τὴν εὐλογίαν καὶ ζωὴν ἕως τοῦ αἰῶνος. ( ) 133,1 Ὠιδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. Ἰδοὺ δὴ εὐλογεῖτε τὸν κύριον, πάντες οἱ δοῦλοι κυρίου οἱ ἑστῶτες ἐν οἴκῳ κυρίου, ἐν αὐλαῖς οἴκου θεοῦ ἡμῶν. ( Ps 26,4 , ) 133,2 ἐν ταῖς νυξὶν ἐπάρατε τὰς χεῖρας ὑμῶν εἰς τὰ ἅγια καὶ εὐλογεῖτε τὸν κύριον. ( ) 133,3 εὐλογήσει σε κύριος ἐκ Σιων ὁ ποιήσας τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: