Livre de l'Exode
11,6 καὶ ἔσται κραυγὴ μεγάλη κατὰ πᾶσαν γῆν Αἰγύπτου, ἥτις τοιαύτη οὐ γέγονεν καὶ τοιαύτη οὐκέτι προστεθήσεται. ( ) 11,7 καὶ ἐν πᾶσι τοῖς υἱοῖς Ισραηλ οὐ γρύξει κύων τῇ γλώσσῃ αὐτοῦ ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους, ὅπως εἰδῇς ὅσα παραδοξάσει κύριος ἀνὰ μέσον τῶν Αἰγυπτίων καὶ τοῦ Ισραηλ. ( ) 11,8 καὶ καταβήσονται πάντες οἱ παῖδές σου οὗτοι πρός με καὶ προκυνήσουσίν με λέγοντες Ἔξελθε σὺ καὶ πᾶς ὁ λαός σου, οὗ σὺ ἀφηγῇ· καὶ μετὰ ταῦτα ἐξελεύσομαι. ἐξῆλθεν δὲ Μωυσῆς ἀπὸ Φαραω μετὰ θυμοῦ. ( ) 11,9 εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν Οὐκ εἰσακούσεται ὑμῶν Φαραω, ἵνα πληθύνων πληθύνω μου τὰ σημεῖα καὶ τὰ τέρατα ἐν γῇ Αἰγύπτῳ. ( ) 11,10 Μωυσῆς δὲ καὶ Ααρων ἐποίησαν πάντα τὰ σημεῖα καὶ τὰ τέρατα ταῦτα ἐν γῇ Αἰγύπτῳ ἐναντίον Φαραω· ἐσκλήρυνεν δὲ κύριος τὴν καρδίαν Φαραω, καὶ οὐκ ἠθέλησεν ἐξαποστεῖλαι τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου. ( )

12,1 Εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ααρων ἐν γῇ Αἰγύπτου λέγων


19327 Bible des Peuples sur titre chapitre 2023-11-11: L'agneau pascal

3454 Bible des peuples sur verset 2018-12-20: Ils le sacrifiaient à la première lune du printemps (12.2), période particulièrement critique pour les brebis qui venaient de mettre bas. L’agneau choisi pour la fête était gardé pendant plusieurs jours, là où vivait la famille (12.6) ; ainsi l’agneau pouvait s’identifier à elle et porter sur lui les péchés de tous ses membres. Après le sacrifice, le sang était répandu sur les tentes pour éloigner les esprits “exterminateurs” qui pouvaient menacer bêtes et gens. Je verrai le sang et je passerai plus loin (13). Voici qu’on change le sens de l’ancienne fête : la Pâque a été voulue par Dieu lorsqu’il frappait l’Égypte, lors du départ d’Israël : toujours elle sera là pour rappeler à Israël sa libération. En épargnant les premiers-nés d’Israël, Dieu rappelle une fois de plus son opposition formelle aux sacrifices humains (Genèse 22). Certes les premiers-nés de son peuple lui appartiennent (13.1) comme les prémices de la terre et des animaux (Deutéronome 26.2) ; mais puisque Dieu lui-même a épargné les premiers-nés d’Israël lors de la sortie d’Égypte, tout premier-né en Israël sera épargné : on ne l’immolera pas, on le rachètera (Exode 13.13). Selon cette loi, Jésus, le premier-né de Marie et de Dieu, sera présenté au temple (Luc 2.22). C’est la Pâque de Yahvé (12.27). Cette fête d’origine païenne va prendre un sens nouveau : le sang de l’agneau confirme l’alliance de Yahvé avec le peuple qu’il a choisi entre tous les autres. Désormais, la Pâque sera la fête de l’indépendance d’Israël, et Dieu fera que Jésus meure et ressuscite durant la Pâque. C’est ainsi que la mort de Jésus confirmera la nouvelle alliance de Dieu avec l’humanité ( Luc 22.20) : la Pâque nouvelle sera la fête de la Libération définitive de l’homme, accomplie par Jésus au prix de son sang ( Romains 3.24). Chacune de nos messes rappelle la mort et la résurrection du Christ, “l’agneau de Dieu”. Il serait bien que ces messes rassemblent des croyants conscients d’avoir été libérés, et engagés dans la tâche de libérer les autres.

3450 Bible des peuples sur verset 2018-12-20: Que chacun se procure un agneau. Avant de descendre en Égypte, quand ils erraient avec leurs troupeaux, les ancêtres des Hébreux célébraient chaque année la Pâque de l’agneau, la fête traditionnelle des bergers.

( )
12,2 Ὁ μὴν οὗτος ὑμῖν ἀρχὴ μηνῶν, πρῶτός ἐστιν ὑμῖν ἐν τοῖς μησὶν τοῦ ἐνιαυτοῦ. ( Gn 1,1 , ) 12,3 λάλησον πρὸς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ισραηλ λέγων Τῇ δεκάτῃ τοῦ μηνὸς τούτου λαβέτωσαν ἕκαστος πρόβατον κατ οἴκους πατριῶν, ἕκαστος πρόβατον κατ οἰκίαν. ( ) 12,4 ἐὰν δὲ ὀλιγοστοὶ ὦσιν οἱ ἐν τῇ οἰκίᾳ ὥστε μὴ ἱκανοὺς εἶναι εἰς πρόβατον, συλλήμψεται μεθ ἑαυτοῦ τὸν γείτονα τὸν πλησίον αὐτοῦ κατὰ ἀριθμὸν ψυχῶν· ἕκαστος τὸ ἀρκοῦν αὐτῷ συναριθμήσεται εἰς πρόβατον. ( ) 12,5 πρόβατον τέλειον ἄρσεν ἐνιαύσιον ἔσται ὑμῖν· ἀπὸ τῶν ἀρνῶν καὶ τῶν ἐρίφων λήμψεσθε. ( ) 12,6 καὶ ἔσται ὑμῖν διατετηρημένον ἕως τῆς τεσσαρεσκαιδεκάτης τοῦ μηνὸς τούτου, καὶ σφάξουσιν αὐτὸ πᾶν τὸ πλῆθος συναγωγῆς υἱῶν Ισραηλ πρὸς ἑσπέραν. ( Ex 8,22 , )



trouve dans 2 passage(s): Les plaies d'Egypte, Le repas Pascal,
trouve dans 3 liturgie(s): Jeudi-1-Jeudi saint annee C, Jeudi-1-Jeudi saint annee A, Jeudi-1-Jeudi saint annee B,
trouve dans 0 document(s) de référence: