Livre d'Esdras
3,12 Beaucoup de personnes âgées, prêtres et lévites, chefs de familles qui avaient connu le premier Temple, pleuraient abondamment pendant qu’on posait sous leurs yeux les fondations, mais beaucoup d’autres laissaient éclater leurs joyeuses acclamations. ( ) 3,13 On ne pouvait plus distinguer le bruit des acclamations joyeuses et celui des pleurs du peuple ; les acclamations étaient telles qu'on les entendait de loin ( ) 4,1 Les adversaires de Juda et Benjamin apprirent que ceux qui étaient revenus de la captivité construisaient un Temple à Yahvé Dieu d’Israël. ( ) 4,2 Ils vinrent trouver Zorobabel et les chefs de familles et leur dirent : “Nous allons construire avec vous puisque, comme vous, nous invoquons votre Dieu et nous lui offrons des sacrifices depuis le temps d’Asarhaddon, roi d’Assyrie, qui nous a déportés ici.” ( ) 4,3 Zorobabel, Josué et le reste des chefs de familles d’Israël, leur répondirent : “Ce n’est pas à vous et à nous ensemble, de construire un Temple à notre Dieu. C’est nous, et nous seuls, qui construirons pour Yahvé Dieu d’Israël, comme nous l’a ordonné Cyrus roi de Perse !” ( )

4,4 Le peuple du pays chercha alors à décourager le peuple de Juda et à le menacer pour l’empêcher de construire.


( )
4,5 Et pendant tout le temps de Cyrus, roi de Perse, jusqu’au règne de Darius roi de Perse, ils payèrent des conseillers pour faire échouer le projet du peuple de Juda. PARENTHÈSE DANS LE RÉCIT ( ) 4,6 Dès le commencement du règne de Xerxès, ils envoyèrent des lettres pour accuser les habitants de Juda et de Jérusalem. ( ) 4,7 Au temps d’Artaxerxès, Bichlam, Mithridate, Tabéel et le reste de leurs collègues, écrivirent à Artaxerxès roi de Perse pour les accuser à nouveau ; le texte du document était écrit en araméen, mais on l’avait traduit. ( ) 4,8 Ensuite Réhoum, gouverneur, et Chimchaï, secrétaire, écrivirent contre Jérusalem la lettre que voici destinée au roi Artaxerxès : ( ) 4,9 “Réhoum, le gouverneur en chef, Chimchaï, le secrétaire, et le reste de leurs collègues, les juges et les ambassadeurs, les fonctionnaires de Perse, les gens d’Ourouk, de Babylone et de Suse (c’est-à-dire les Élamites) ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: